มังสวิรัติ
ไม่ทานเนื้อและปลา — แต่ในญี่ปุ่น อาหาร “มังสวิรัติ” มักยังมีน้ำสต๊อกปลา
มังสวิรัติแบบญี่ปุ่น
ผู้ทานมังสวิรัติชาวตะวันตกส่วนใหญ่หลีกเลี่ยงเนื้อและปลา แต่ทานนมและไข่ (แล็กโต-โอโว) ในญี่ปุ่นคำว่า เบจิทาเรียน เป็นที่เข้าใจกัน แต่ข้อสันนิษฐานว่า “ไม่มีเนื้อ = ปลอดภัยสำหรับมังสวิรัติ” นั้นใช้ไม่ได้เพราะ ดาชิ น้ำสต๊อกปลาและสาหร่ายเคลป์ที่ใช้แทบทุกหนแห่ง
จานผักเคี่ยว ชามซุปมิโซะ หรือน้ำจิ้มโซบะ ล้วนอาจมีคัตสึโอบูชิ (ปลาโอ) พนักงานหลายคนไม่คิดจะบอก จึงควรถามตรงๆ
ตรงไหนที่ง่ายขึ้น
โชจินเรียวริ (shojin ryori, อาหารวัดในพุทธศาสนา) เป็นมังสวิรัติโดยธรรมชาติและสร้างขึ้นบนน้ำสต๊อกสาหร่ายเคลป์/เห็ดชิตาเกะ ร้านอาหารอินเดีย คาเฟ่ที่มีจำนวนเพิ่มขึ้น และอิซากายะหลายแห่งก็ทำเมนูมังสวิรัติแท้ๆ ได้หากคุณขอ เทมปุระ เต้าหู้ ยูบะ (yuba) อาเกดาชิ และซูชิผักเป็นตัวเลือกหลักที่ดี — เพียงแค่ยืนยันแป้งชุบทอดและน้ำจิ้ม
กรองหาร้านที่เป็นมิตรกับมังสวิรัติได้ที่นี่ แล้วใช้วลีด้านล่างเพื่อตรวจสอบน้ำสต๊อก
สิ่งที่ต้องระวังในญี่ปุ่น
- น้ำสต๊อกปลา (ดาชิ / คัตสึโอบูชิ) ซ่อนอยู่ในเมนู ‘ผัก’
- เบคอนหรือไก่ในสลัดและผักผัด
- น้ำปลา ซอสหอยนางรม และกุ้งในเมนูผัด
- เจลาตินในเยลลี่และของหวานบางชนิด
วลีที่มีประโยชน์
私はベジタリアンで、肉と魚は食べません。
Watashi wa bejitarian de, niku to sakana wa tabemasen.
I'm vegetarian — I don't eat meat or fish.
この料理に肉や魚のだしは入っていますか?
Kono ryōri ni niku ya sakana no dashi wa haitte imasu ka?
Does this dish contain meat or fish stock?
