คู่มือเอาตัวรอดในร้านสะดวกซื้อ
คอนบินิเปิด 24 ชม. และมีอยู่ทุกที่ เป็นตัวเลือกสำรองที่พึ่งได้ แต่ฉลากเป็นภาษาญี่ปุ่นล้วน และสินค้าที่ “ดูปลอดภัย” อาจซ่อนน้ำสต๊อกปลาคัตสึโอะ เจลาติน น้ำมันหมู หรือข้าวสาลี เลือกข้อจำกัดของคุณเพื่อดูสิ่งที่หยิบได้ ต้องตรวจ และควรเลี่ยง
Plant-only is the hardest at konbini — most savoury items hide dashi, egg or meat — but you won't go hungry.
หยิบได้อย่างมั่นใจ
- Salted rice ball (塩むすび)
- Edamame (枝豆)
- Cut fruit & whole fruit
- Roasted nuts (素焼きナッツ)
- Unsweetened soy milk (無調整豆乳)
ตรวจฉลากก่อน
- Onigiri — kombu/ume can still use bonito dashi (かつお)
- Salads — dressing and toppings
- Mochi & wagashi — some contain gelatin (ゼラチン)
- Bread — usually has milk & egg
มักไม่เหมาะกับคุณ
- Okaka / tuna-mayo onigiri (おかか・ツナ)
- Fried chicken (唐揚げ), oden, most bento
- Egg sandwiches (卵サンド)
วิธีอ่านฉลากคอนบินิ
ญี่ปุ่นบังคับแสดง 8 สารก่อภูมิแพ้ (ไข่ 卵, นม 乳, ข้าวสาลี 小麦, บัควีท そば, ถั่วลิสง 落花生, กุ้ง えび, ปู かに, วอลนัท くるみ) เฉพาะอาหารบรรจุหีบห่อ — ไม่รวมของแบ่งขายหรือของในตู้ร้อน ดูรายการ 原材料 (ส่วนผสม) และระวังคำที่บ่งบอกสัตว์: かつお (ปลาโอ), 出汁 (น้ำสต๊อก), ゼラチン (เจลาติน), ラード (น้ำมันหมู), 豚・牛・鶏 (หมู/วัว/ไก่)
7-Eleven, Lawson และ FamilyMart คล้ายกันโดยรวมและเปิด 24 ชม. ในเมือง; “Natural Lawson” มีสินค้าจากพืชมากกว่า ของในตู้ร้อนแบบแบ่งขายไม่มีฉลาก โปรดระวัง
สูตรและฉลากเปลี่ยนบ่อย — โปรดอ่านรายการ 原材料 (ส่วนผสม) ล่าสุดทุกครั้งก่อนซื้อ
