편의점 공략 가이드
편의점은 24시간·어디에나 있는 든든한 대안입니다. 하지만 표시는 일본어뿐이고 ‘안전해 보이는’ 상품에 가쓰오 다시·젤라틴·라드·밀이 숨어 있습니다. 식단을 골라 집어도 되는 것·확인할 것·피할 것을 확인하세요.
Plant-only is the hardest at konbini — most savoury items hide dashi, egg or meat — but you won't go hungry.
대체로 안심하고 선택
- Salted rice ball (塩むすび)
- Edamame (枝豆)
- Cut fruit & whole fruit
- Roasted nuts (素焼きナッツ)
- Unsweetened soy milk (無調整豆乳)
먼저 라벨 확인
- Onigiri — kombu/ume can still use bonito dashi (かつお)
- Salads — dressing and toppings
- Mochi & wagashi — some contain gelatin (ゼラチン)
- Bread — usually has milk & egg
대체로 피하세요
- Okaka / tuna-mayo onigiri (おかか・ツナ)
- Fried chicken (唐揚げ), oden, most bento
- Egg sandwiches (卵サンド)
편의점 라벨 읽는 법
일본은 포장 식품에만 8개 알레르겐(계란 卵, 우유 乳, 밀 小麦, 메밀 そば, 땅콩 落花生, 새우 えび, 게 かに, 호두 くるみ) 표시를 의무화합니다 — 낱개·핫스낵은 제외. 「原材料」(원재료)를 확인하고 숨은 동물성 표기에 주의: かつお(가쓰오), 出汁(육수), ゼラチン(젤라틴), ラード(라드), 豚・牛・鶏(돼지/소/닭).
세븐일레븐·로손·패밀리마트는 대체로 비슷하며 도심은 24시간 영업. 로손의 ‘Natural Lawson’은 식물성 상품이 더 많습니다. 핫스낵 등 낱개 식품은 표시가 없으니 주의하세요.
레시피와 표시는 자주 바뀝니다 — 구매 전 항상 최신 「原材料」(원재료)를 확인하세요.
